6 februari firas samefolkets nationaldag

Den 6 februari är det samefolkets nationaldag. Den firas över hela Saepmie och så även inom Sjeltie tjïelte/ Åsele kommun som är samisk förvaltningskommun* sedan 1 februari 2018.

*Att vara samisk förvaltningskommun innebär att samer ska kunna använda sitt språk både muntligt och skriftligt i kontakt med kommunen. Kommunen ska också kunna erbjuda barnomsorg och äldreomsorg på samiska. Sjeltie är det samiska namnet på tätorten Åsele och en viktig del i synliggörandet av Åsele kommun, både som ort- och kommunnamn. Ordet Sjeltie betyder marknadsplats.

Vill du vara med och fira samefolkets nationaldag?
Kom då 6 februari till föreningslokalen i Fredrika kl 13 eller till Åsele kulturhus kl 17.30. Läs mer om hur vi firar Saepmis nationaldag via den här länken. 

Samefolkets nationaldag
Den samiska nationaldagen har firats sen 1993, men det var 1992 på Samerådets 15:e Samekonferens i Helsingfors som det beslutades att firandet av samernas gemensamma nationaldag ska ske den 6 februari. Det första firandet skedde i samband med inledandet av FN:s internationella urbefolkningsår i Jokkmokk.

Den samiska flaggan är gemensam för alla samer. Den godkändes den 15 augusti 1986 av Samerådets 13:e Samekonferens i Åre. Flaggan är formgiven av Astrid Båhl från Skibotn i Troms i Norge. Cirkeln är en symbol för både solen och månen. Solringen är röd och månringen är blå. Flaggans färger, röd, blå, grön och gul kommer från den traditionella samiska dräkten.

De fyra färgerna symboliserar också viktiga överlevnadselement, grönt står för växter, natur och landet Sápmi som är livsavgörande för överlevnad. Blått står för vattnet som är ett livselixir. Rött står för eld, värme och kärlek. Gul symboliserar solen och ett långsiktigt liv.

Sámi soga lávlla antogs samtidigt som officiell samisk nationalsång. Texten är skriven 1906 av sjösamen Isak Saba (1875-1921) som var född i nordnorska Nesseby. 

Källa: Samiskt informationscentrum

Så här låter den samiska nationalsången med sydsamisk text: 

 

Texten för den samiska nationalsången på sydsamiska finner du om du klickar här.

Översättning av sången på svenska:

Sámi soga lávlla (Samefolkets sång)

Nordvart genom Karlavagnen ser du Samelandet skymta: Fjäll bak fjäll i fjärran blåna, sjöar sträcka sig vid sjöar, bergens branter, fjällens toppar höja sig mot själva himlen, bäckar brusa, skogar susa, tvärbrant stupa stålgrå uddar strävande mot stormigt hav.

Frosten härjar här om vintern, yrsnön vräks av vilda vindar, ändock älskar sameätten denna jord av allt sitt hjärta: Månens ljus en färdman fägnar, flygga norrskensflammor fladdra, klövkäpp, rengrymt hörs bland snåren, ut på insjön, över slätten, slamrar släden vägen fram.

Och när sommarns sol förgyller skogen, havet, havets stränder, guldomglänsta fiskefartyg vaggas utav vågor, gullhamn får var vattenfågel, strömmarna som silver glittra, åror blänka, stakar blixtra, under sång ses männen styra utför eda, fors och fall.

Lapplands släkte, sameätten, obräckt har sen mäktat utstå mördartjuder, slemma köpmän, sluga skattekrävarskaror. Hell, var hälsat, sega släkte! Hell dig fridens rot och fäste! Krigisk fejd har aldrig flammat, aldrig spilldes brödrablodet ibland Lapplands lugna ätt.

Våra fäder övervunno vrånga våldsmän fordomtima, bröder låt oss likaledes strida segt emot förtrycket! Solens söner starka släkte! Dig kan ingen ovän kuva, blott ditt väna språk du vårdar, minnes forntidsfädrens maning: Sameland åt samerna!

Källa: Samiskt informationscentrum

Senast uppdaterad den 17 februari 2020